Towards the implementation of Computer-Aided Semiosis

Alina E. Lascu, Sorin C. Negulescu, Casian Butaci, Vasile Creţ

Abstract


Computer-Aided Semiosis (CAS) is a concept coined by a team of researchers a couple of years ago. Since it is a promising domain due to the fact that responds to actual trans-cultural communication needed in the broad-band society - where often the message behind the words does not come clear - the subject ought being inquired more detailed as promised in other papers of the same authors. This interesting idea was inspired from Eco’s theory of communication which states that the receiver "fills the message with significance"; hence it is vital for any communication and is strongly dependent on the cultures involved. In line with Eco’s theory, the research in this area must be trans-disciplinary and anthropocentric. In the intention of narrowing the existing gap between the technological offers and user expectations the macro-architectural feature is that translation will progress from textual, semantically correct, to multimodal, culturally adequate, based on common concepts and "grammar" (rules to combine them into meaningful sentences); thus, this paper will present possible approaches towards the implementation of CAS. Given the fact the ontologies are considered to be the pillars of Semantic Web but also a key tool in implementing CAS, both will be a subject of this paper in the light of finding an implementation solution. The paper is structured on five sections: the first will present the defining aspects of the concept relating it with previous research; the second section will deal with CAS approach and architecture, following with the state of the art regarding ontologies and their relation with Semantic Web. Among the conclusions, one is already noticeable: CAS could not be possible without a trans-cultural ontology.

Keywords


Computer-Aided Semiosis (CAS), Human-Computer Interaction (HCI), Ontologies, Semantic Web, Interfaces

Full Text:

PDF

References


Bărbat, B.E. (2009). Interface Agents for Transcultural Communication: A Framework . In Sapio, B. (Ed.), The Good, the Bad and the Challanging. The user and the future of information and communication technologies (pp.666-675). Copenhagen: Cost Action 298.

Bărbat, B.E., Negulescu, S.C., Lascu, A.E., Popa, E.M. (2007). Computer-Aided Semiosis. Threads, Trends, Threats. In Mastorakis, N.E. (Ed.), Proc. of the 11th WSEAS International Conference on Computers (pp.269-274). Agios Nikolaos, Crete: ICCOMP '07.

Berners-Lee, T. (1999). Weaving the Web: The Original Design and Ultimate Destiny of the World Wide Web by its Inventor. New York: HarperOne.

Conflict Research Consortium (1998). Cross-Cultural Communication Strategies. Retrived 2010, from University of Colorado, USA. Web site: http://www.colorado.edu/conflict/peace/treatment/xcolcomm.htm.

Eco, U. (2005). The Limits of Interpretation. Bloomington, SUA: Indiana University Press.

Georgescu, A.V., Lascu, A.E., Bărbat, B.E. (2008). Protensity in Agent-Oriented Systems. Role, Paths, and Examples. Int. J. of Computers, Communications & Control, III, 304-309.

Lascu, A.E., Fabian, R. (2007). e-Semiotics for Romanian-German trans-cultural interfaces. In Sapio, B. et al (Ed.), The Good, the Bad and the Unexpected: The User and the Future of Information and Communication Technologies (pp.on CD). Moscow, Russian Federation: COST Action 298 Participation in the Broadband Society.

Lascu, A.E., Georgescu, A.V. (2009). From Extensity to Protensity in CAS: Adding Sounds to Icons. In Esposito, A. et al (Ed.), Multimodal Signals: Cognitive and Algorithmic Issues (pp.130-137). Vietri sul Mare, Italy: Springer.
http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-00525-1_13

Lascu, A.E., Moisil, I., Negulescu, S.C. (2009). Computer-Aided Semiosis mirrored in Creolization. Rational and Approach . International Journal of Advanced Statistics and IT&C for Economics and Life Sciences, 1(1), 38-43.

Lascu, A.E., Negulescu, S.C., Cioca, M., Zerbes, M.V. (2009). Interface Agents as Virtual Tutors. Conference Proceedings of Balkan Region Conference on Engineering and Business Education & International Conference on Engineering and Business Education, 2, 626-629.

Lascu, A.E., Negulescu, S.C., Kifor, C.V. (2009). Different Time Perception in Creolization Mirrored in Transcultural Interface for "Immediate". In Sapio, B. et al (Ed.), The Good, the Bad and the Challenging - The user and the future of information and communication technologies (pp.661-666). Copenhagen, Denmark: COST Action 298 Participation in the Broadband Society.

Negulescu, S.C., Lascu, A.E., Oprean, C. (2009). Cultural Differences in Decision-Making. A Transcultural Interface for Gambler's Fallacy. In Sapio, B. et al (Ed.), future of information and communication technologies (pp.656-661). Copenhagen, Denmark: COST Action 298 Participation in the Broadband Society.

Prundurel, A., Negulescu, S.C., Lascu, A.E. (2007). Mini-Ontology for Trans-Cultural Interfaces. In Sapio, B. et al (Ed.), The Good, the Bad and the Unexpected: The User and the Future of Information and Communication Technologies (pp.on CD). Moscow, Russian Federation: COST Action 298 Participation in the Broadband Society.

Rainer Schulte (1999). The translator as mediator between cultures. Retrived 11.2009, from Translation Studies. Web site: http://translation.utdallas.edu/translationstudies/mediator_essay1.html.

Russell S., Norvig P. (2003). Artificial Intelligence: A Modern Approach. NJ: Prentice Hall.

Simon Ager (2009). Mayan script. Retrived 2010, from Omniglot - writing systems and languages of the world. Web site: http://www.omniglot.com/ writing/mayan.htm.

Wikipedia (2009). Ontology (information science). Retrived 11.2009, from Wikipedia. Web site: http://en.wikipedia.org/wiki/Ontology_(information_ science).




DOI: https://doi.org/10.15837/ijccc.2010.5.2236



Copyright (c) 2017 Alina E. Lascu, Sorin C. Negulescu, Casian Butaci, Vasile Creţ

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

CC-BY-NC  License for Website User

Articles published in IJCCC user license are protected by copyright.

Users can access, download, copy, translate the IJCCC articles for non-commercial purposes provided that users, but cannot redistribute, display or adapt:

  • Cite the article using an appropriate bibliographic citation: author(s), article title, journal, volume, issue, page numbers, year of publication, DOI, and the link to the definitive published version on IJCCC website;
  • Maintain the integrity of the IJCCC article;
  • Retain the copyright notices and links to these terms and conditions so it is clear to other users what can and what cannot be done with the  article;
  • Ensure that, for any content in the IJCCC article that is identified as belonging to a third party, any re-use complies with the copyright policies of that third party;
  • Any translations must prominently display the statement: "This is an unofficial translation of an article that appeared in IJCCC. Agora University  has not endorsed this translation."

This is a non commercial license where the use of published articles for commercial purposes is forbiden. 

Commercial purposes include: 

  • Copying or downloading IJCCC articles, or linking to such postings, for further redistribution, sale or licensing, for a fee;
  • Copying, downloading or posting by a site or service that incorporates advertising with such content;
  • The inclusion or incorporation of article content in other works or services (other than normal quotations with an appropriate citation) that is then available for sale or licensing, for a fee;
  • Use of IJCCC articles or article content (other than normal quotations with appropriate citation) by for-profit organizations for promotional purposes, whether for a fee or otherwise;
  • Use for the purposes of monetary reward by means of sale, resale, license, loan, transfer or other form of commercial exploitation;

    The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.

[End of CC-BY-NC  License for Website User]


INTERNATIONAL JOURNAL OF COMPUTERS COMMUNICATIONS & CONTROL (IJCCC), With Emphasis on the Integration of Three Technologies (C & C & C),  ISSN 1841-9836.

IJCCC was founded in 2006,  at Agora University, by  Ioan DZITAC (Editor-in-Chief),  Florin Gheorghe FILIP (Editor-in-Chief), and  Misu-Jan MANOLESCU (Managing Editor).

Ethics: This journal is a member of, and subscribes to the principles of, the Committee on Publication Ethics (COPE).

Ioan  DZITAC (Editor-in-Chief) at COPE European Seminar, Bruxelles, 2015:

IJCCC is covered/indexed/abstracted in Science Citation Index Expanded (since vol.1(S),  2006); JCR2018: IF=1.585..

IJCCC is indexed in Scopus from 2008 (CiteScore2018 = 1.56):

Nomination by Elsevier for Journal Excellence Award Romania 2015 (SNIP2014 = 1.029): Elsevier/ Scopus

IJCCC was nominated by Elsevier for Journal Excellence Award - "Scopus Awards Romania 2015" (SNIP2014 = 1.029).

IJCCC is in Top 3 of 157 Romanian journals indexed by Scopus (in all fields) and No.1 in Computer Science field by Elsevier/ Scopus.

 

 Impact Factor in JCR2018 (Clarivate Analytics/SCI Expanded/ISI Web of Science): IF=1.585 (Q3). Scopus: CiteScore2018=1.56 (Q2);

SCImago Journal & Country Rank

Editors-in-Chief: Ioan DZITAC & Florin Gheorghe FILIP.